你在這裡: Home 溫馨提示(時間) 2008年6月辦理委托公證文書提示

中國法律服務(香港)有限公司

2008年6月辦理委托公證文書提示

E-mail 列印

一、   關於公證文書的簽署問題

argaiv1082

近有委托公證人因使用圓珠筆簽署公證文書,當事人在內地使用該公證文書時,被內地用証部門拒絶接受,要求該委托公證人使用墨水筆簽署公證文書。對上述問題,司法部、國家檔案局在《公證文書立卷歸檔辦法》第一章第四條規定,“公證機關用以辦理公證的各種證明材料, 談話筆錄往來公文等,都必須用钢筆或者毛筆書寫、簽發”……。

提示: 為避免上述被拒絶接受的情況出現,建議采用銅筆(墨水筆)或者毛筆簽署公證文書。

 

二、  關於618號通告對附註提出的要求

一些公證文書在附註“使用地”一欄中,只註明市(非直轄市),而不註明省,有些只註明省,不註明市、縣;而在“用途”方面只簡單地表述 “詳見會議記錄”或“詳見上述董事會議提及的事項”等。此等附註均不符合協會618號通告第一條的要求。

提示: 對618通告第一條1.1提出的“附註”要求,可分為兩個部份理解,第一部份是使用範圍(使用地),要求寫清楚xxx省xxx市xxx縣。第二部份是文書的具體用途。整體上構成標示地點和具體用途的限制性語句。 618號通知第一條1.1要求“此文件僅限用於在xxx省xx市/縣辦理xxx(文書具體用途)如: 工商登記/設立外商投資企業/法院訴訟/申請結婚/申請親屬來港定居/繼承遺產等….)之用”。

 

三、  公證文書中的“概念”要明確、清晰,“稱謂”要一致

一些公證文書中存在有“概念”不明確清晰、“稱謂”不一致等情況。

1、    概念不明確清晰。主要是因為對所使用的概念認識不清,從而導致混淆, 如在同一公證文書中董事會議記錄寫授權某人為該公司法人代表,但在附件的法定代表人證明書中,。卻證明該人為該公司法定代表人。法人代表和法定代表人是兩個不同的概念,兩者不應相混淆。

2、    稱謂不一致。 如在同一公証文書中,對涉及的某一間公司,前面簡稱為“該公司”,後面則簡稱為“本公司”,該某公司的簡稱究竟是“本公司”還是“該公司”,還是2間不同的公司,容易造成誤解。

提示: 公證文書是嚴肅的文件,注意“概念”的明確、清晰,“稱謂”的統一,前後詞語的一致性。

 

四、   公證文書用詞要准確,并符合邏輯性

一份公證證明中提到某君是某公司的唯一董事,而在證明中郤出現“該公司全體董事一致通過如下決議”。“全體”和“唯一”都是數量詞, “全體”泛指兩位以上的人,而“唯一”反映的是單獨的,獨有的。

提示: 公證證明書的內容要符合邏輯,注意詞語使用的准確性。

 

中國法律服務(香港)有限公司

審核轉遞辦公室

二零零八年六月三十日

 

本站搜尋